人気ブログランキング |

2015年 06月 18日 ( 1 )

accessory か jewelry か・・・。

実はいつも迷ってしまう究極の悩みごとがあります。 それは、ジュエリー(jewelry)という言葉を使うか、アクセサリー(accessory)という言葉を使うかということ。
ブログを書く時、カロブのことをご説明する時、どちらの言葉を使おうかと・・・。 根本的な悩みです。

日本語でジュエリーと聞くと、宝飾品というイメージで高級品を思い浮かべる方が多いと思います。 身近なイメージではないですね。 ところが英語の場合は、露店で売っているようなおもちゃのものでも jewelry です。 ネックレスやピアスやイヤリングはどんなものでも jewelryです。

日本の女性には、アクセサリーという言葉がとても身近で親しみがあると思います。 百貨店の1Fにあるのもアクセサリー売場ですね。 ところが英語でいう accessory は付属品、服飾品という意味。 女性の服飾品を指す場合には、帽子やかばん、手袋、スカーフ、それに日本語でいうアクセサリーまですべて含めて accessory です。
カーアクセサリーやコンピューターアクセサリーという感じでのアクセサリーですね。 accessoryというと、外国人の方には、ネックレスやピアスを指しているということがストレートに伝わりにくいのです。 

カロブは、女性に毎日楽しんでいただきたい身近な存在の jewelry です。 だからアクセサリーと言おうかな? でもグローバルな時代、外国人のお客様も増えているし、グローバルに通じる言葉を使いたいな。 だからジュエリーと言おうかな? と日々悩んでおります。
参考にほかのブランドやショップの使い方をチェックしてもそれぞれいろいろ・・・。 難しいですね。
結局今のところは、時と場合によって使い分けしています。 「ファッションジュエリー」という言葉を使ったりもしています。

カロブはデイリーに楽しめるお洒落なジュエリー、アクセサリーであるということは皆さまがわかってくださっていますよね!?


b0278339_11091002.jpg





by carob | 2015-06-18 11:11 | いろいろ | Comments(0)